7月某一天
突然收到由市役所(町役場)寄來的單子
收件人還是寫我的日文通稱名呢!
原來是通知現在針對駐日外國人有新的「住基卡」制度
相關網站:
因為市役所詢問如何申請, 被市役所人員劃了一堆XD
以往駐日外國人是沒有住民票號碼的
現在跟日本人一樣, 每個外國人都有住民票編號囉!
這張住基卡可申請也可不用申請沒關係, 看個人有無需求
申請到了可以當"身分證證明文件 和 公的個人認証 公的個人認証サービス ポータルサイト
其實有了"在留卡"也已經足夠當身分證證明文件, 但住基卡還有一個我需要想要的原因
就是.........
住基卡上會同時顯示 中文名字 和 日文通稱名
由於我的在留卡和日本駕照還有健保卡上, 全~~~部都是中文名字
所以希望能有一張日文通稱名的證明文件
申請文件:
1. 住民基本台帳カード交付申請書
2. 6個月內大頭照一張 (45mm * 35mm)
3. 在留卡或駕照或護照證明文件
4. ¥500
由於住基卡的有效期限是跟著簽證走 (永住者期限為10年)
我的簽證再1個多月就到期的關係
就沒有申請, 不想浪費500元阿~~~
打算等簽證下來再去申請住基卡囉!
先寫起來紀錄一下
以上でーす
文章標籤
全站熱搜

我等這張卡等好久了...本來今年5月要上路等到現在 我就是超缺日文名證件的,所以我要等我白天有空時給他辦起來 話說你的健保卡可以給技安請公司重弄的,保險證只會有日文名噢 連中文都沒有,那種去看病也最好,不會人家叫個中文姓名所有的日本人都會看你一眼 那種感覺真討厭,哈哈哈
原來你也在等這張證明文件~~ 有一張日本名身分證在身邊真的比較方便呢!! 我最近去MUSEE脫毛時也是這樣~ 店員直接叫我WU桑~~大家都轉頭看我 (汗 原來健保卡可以改阿!! 那我在跟技安講一下~~謝謝VICKY的資訊>3<
所以你有去申請通稱名囉!我都沒有現在也花花搞不懂 要申請通名就是準備你說的文件就是了嗎 但很好笑是我不知道我有沒有住基卡,我沒問我家老的也沒說
通稱名和住基卡都是去市役所辦就可以囉~ 通稱名他們可能會要求你帶信件證明(通称名で受領している郵便物) 代表你有在用這日文名字 要先申請通稱名後~住基卡上才會有日文名字哦 住基卡就看你有沒有需要 其實他跟在留卡是一樣的功用~都是身證明文件 只是多了通稱名^^
健保卡是可以改的,我還沒有工作前都是用通稱名 而且健保卡上只會有通稱名 就根本跟日本人沒有兩樣 那個比住基卡好多了 只是現在工作我沒有辦法變更了><因為我是用原名工作 搞得我要申辦一些東西都很不方便 看病也要忍受大家一定會回頭看我 不知道為什麼日本人對於聽到外國人名字一定會馬上反映 好不舒服喔
原來如此~~ 我有看到你之前的文 說年金也是齁... 有兩個名字就變成兩本@"@ 我目前是有想說還是先用原名 但有一張住基卡能證明我是有通稱名的這樣 有兩個名字真的好麻煩哦~~~